把古诗词翻译成现在的话
一、把古诗词翻译成现在的话
经历半生的波折我已是暮年,只能独自在书斋向晚风感叹命运的的无奈只可惜我辛苦所写却无人欣赏,只能埋没在野藤之间了我自己写的,不好就算了
二、把清明古诗翻译成现代文四段
清明节的时候,人不能够回家扫墓,却孤零零一个人在异乡路上奔波,心里已经不是滋味。
天也不作美,阴沉着脸,将牛毛细雨纷纷洒落下来,眼前迷蒙蒙的,春衫湿漉漉的。
诗人啊,简直要断魂了!找个洒店避避雨,暖暖身,消消心头的愁苦吧,可酒店在哪儿呢?
诗人想着,便向路旁的牧童打听。骑在牛背上的小牧童用手向远处一指――哦,在那天满杏花的村庄,一面酒店的幌子高高挑起,正在招揽行人呢!
三、古诗改写成现代文4选一
我自己写的,看看吧—— 钱塘湖春行 我来到孤山北面、贾亭的西面,只见西湖的水涨上来,正好与堤岸平齐。放眼望去,阳光照在波光粼粼的湖面上,像给水面铺上了一层闪闪发光的碎银,又像被揉皱了的绸缎;洁净、润泽的朵朵白云像害羞的少女,低垂着脸;又像在梳洗一般,与湖水连在一起。 这是,几声清脆的莺啼传入我的耳中,我不由得心中一喜——看啊,一只只黄莺早已飞来,你争我打地歇在朝阳面的柳枝上;争到了,便在树丫上戏舞,在春风中歌唱。也不知是谁家的屋檐下,有只燕子正匆忙地飞来飞去。哦,它正忙着衔泥筑巢呢!望着这和谐的景象,我不禁脱口吟道:“几处早莺争暖树,谁家新燕啄春泥。” 阳光照射在大地上,大地上的一切也变得暖烘烘的了。到处都开满遍地的野花,红的,白的,黄的,紫的……一阵潮润的微风吹来的那浓郁的花粉气息,真让人陶醉其中。而那美丽又娇艳的野花的色彩,更是让人眼花缭乱。小草儿也从梦中醒来了,欣欣然张开了眼,伸展双臂一味向上窜;破土而出,用好奇的目光打探着又一个美好的春天。这时,不知从哪跑出一匹快马,跃过了草地,动作是那样的轻快;这时候的浅浅的嫩绿的小草刚刚能盖住马蹄,想要再长长些,那一定要有顽强的生命力和意志力。 多美的春景啊!微红的阳光照射在大地上,给大地镀上一层金色。湖边的草叶上的水珠,像镶在翡翠里的珍珠,闪着五颜六色的光华。草丛中夹着多色而又不知名的小野花,散在各处;春风中夹杂着鸟啼声,清脆悦耳;堤边的杨柳成阴,恰是和谐。 我最喜欢这湖东一带的风光,怎么逛也逛不够,怎么赏也赏不够,尤其是那柳树成阴下的白沙堤——真的不想离开这里啊!真恨不得让时间停止,让我好好赏一赏这春日里的钱塘湖!
四、古诗 《赠汪伦》翻译成现在文
赠汪伦
李白
李白乘舟将欲行,忽闻岸上踏歌声。
桃花潭水深千尺,不及汪伦送我情!
赠汪伦【诗文解释】
我乘船将要远行,忽然听见岸上踏地为节拍,有人边走边唱前来送行。桃花潭水虽然有千尺深,也比不上汪伦送我的情谊深厚。
赠汪伦【词语解释】
踏歌:边唱歌边用脚踏地作节拍。
桃花潭:在今安徽泾县。
赠汪伦【诗文赏析】
公元七五五年,李白因受排挤离开长安,十年来游遍大江南北,每到一个地方,广泛交结朋友,汪伦就是其中一个。这首诗写于诗人与汪伦离别之际。汪伦脚踏地打着拍节,为李白送行。看到这种场面,李白激动地流下了热泪,当场写下了《赠汪伦》这首诗作为感谢。
这首小诗前两句叙事,后两句抒情,赞颂了真挚、深厚的情谊。妙处在于结句的比物手法的运用,将无形的情谊转换为生动的形象,空灵、自然而耐人寻味。