柳永的凤栖梧写作背景
一、柳永的凤栖梧写作背景
表达了已经倦游思归,怀念亲爱的人的内心活动。词采用“曲径通幽”的表现方式,抒情写景,感情真挚。巧妙地把飘泊异乡的落魄感受,同怀恋意中人的缠绵情思融为一体。这首词妙在紧拓“春愁”即“相思”,却又迟迟不肯说破,只是从字里行间向读者透露出一些消息,眼看要写到了,却又煞住,掉转笔墨,如此影影绰绰,扑朔迷离,千回百折,直到最后一句,才使真相大白。使相思感情达到高潮的时候,戛然而止,激情回荡,感染力更强了。
作者柳永,创作年代北宋,作品体裁:词。表达了已经倦游思归,怀念亲爱的人的内心活动。词采用“曲径通幽”的表现方式,抒情写景,感情真挚。巧妙地把飘泊异乡的落魄感受,同怀恋意中人的缠绵情思融为一体。这首词妙在紧拓“春愁”即“相思”,却又迟迟不肯说破,只是从字里行间向读者透露出一些消息,眼看要写到了,却又煞住,掉转笔墨,如此影影绰绰,扑朔迷离,千回百折,直到最后一句,才使真相大白。使相思感情达到高潮的时候,戛然而止,激情回荡,感染力更强了。
二、凤栖梧译文
伫倚危楼风细细。望极春愁,黯黯生天际 。草色烟光残照里,无言谁会凭阑意。
拟把疏狂图一醉。对酒当歌,强乐还无味。衣带渐宽终不悔,为伊消得人憔悴。
译文:
我伫立在高楼上,细细春风迎面吹来,极目远望,不尽的愁思,黯黯然弥漫天际。夕阳斜照,草色蒙蒙,谁能理解我默默凭倚栏杆的心意?
本想尽情放纵喝个一醉方休。当在歌声中举起酒杯时,才感到勉强求乐反而毫无兴味。我日渐消瘦也不觉得懊悔,为了你我情愿一身憔悴。
三、凤栖梧这首诗的全文拼音
《凤栖梧》(fèngqīwú)
柳(liǔ)永(yǒng)
伫(zhù)倚(yǐ)危楼(wēilóu)风(fēng)细细(xìxì),
望(wàng)极(jí)春(chūn)愁(chóu),
黯然(ànrán)生(shēng)天际(tiānjì)。
草(cǎo)色(sè)烟(yān)光(guāng)残照(cánzhào)里(lǐ),
无(wú)言(yán)谁(shuí)会(huì)凭栏(pínglán)意(yì)?
拟(nǐ)把(bǎ)疏狂(shūkuáng)图(tú)一(yī)醉(zuì),
对酒当歌(duìjiǔdānggē),
强(qiáng)乐(lè)还(hái)无味(wúwèi),
衣带渐宽(yīdàijiànkuān)终(zhōng)不(bù)悔(huǐ),
为(wéi)伊(yī)消(xiāo)得(dé)人(rén)憔悴(qiáocuì)。
四、柳永的《凤栖梧》是以什么背景来写的?
被皇帝说“且去填词”后,对做官心灰意冷,就专心填词了。正巧在高楼上望见黯黯春景,想起意中人和飘泊异乡的落魄,心生感触,就畅饮填词了。
五、柳永凤栖梧的写作背景
1、创作背景
宋仁宗时期的宋朝 ,当时宋朝面临官僚膨胀的局面,冗官冗兵特多,而对外战争却又屡战屡败,虽然西夏已向宋称臣,但边患危机始终未除。后来虽一度推行“庆历新政”,但未克全功。
2、全诗
伫倚危楼风细细。望极春愁,黯黯生天际。草色烟光残照里,无言谁会凭阑意。
拟把疏狂图一醉。对酒当歌,强乐还无味。衣带渐宽终不悔,为伊消得人憔悴。
3、注释
我伫立在高楼上,细细春风迎面吹来,极目远望,不尽的愁思,黯黯然弥漫天际。夕阳斜照,草色蒙蒙,谁能理解我默默凭倚栏杆的心意?
本想尽情放纵喝个一醉方休。当在歌声中举起酒杯时,才感到勉强求乐反而毫无兴味。我日渐消瘦也不觉得懊悔,为了你我情愿一身憔悴。
4、赏析
《凤栖梧》是宋代词人柳永的作品。此词上片写登高望远所引起的无尽离愁,以迷离的景物描写渲染出凄楚悲凉的气氛;下片写主人公为消释离愁决意痛饮狂歌,但强颜为欢终觉无味,最后以健笔写柔情,自誓甘愿为思念伊人而日渐消瘦憔悴。全词巧妙地把飘泊异乡的落魄感受,同怀恋意中人的缠绵情思融为一体,表现了主人公坚毅的性格与执着的态度,成功地刻画了一个思念远方亲人的女性的形象。
5、作者简介
柳永(约984年—约1053年),原名三变,字景庄,后改名柳永,字耆卿,因排行第七,又称柳七,福建崇安人,北宋著名词人,婉约派代表人物。