古意呈补阙乔知之(古诗词作者、翻译注解及赏析)
时间:2022-05-27
浏览:
作者:笔墨纸砚网
古意呈补阙乔知之
[唐朝] 作者:沈佺期
卢家少妇郁金香,海燕双栖玳瑁梁。
九月寒砧催木叶,十年征戍忆辽阳。
白狼河北音书断,丹凤城南秋夜长。
谁为含愁独不见,更教明月照流黄?
古意呈补阙乔知之古诗词句译文 卢家年轻的主妇,居住在以郁金香浸洒和泥涂壁的华美的屋宇之内,海燕飞来,成对成双地栖息于华丽的屋梁之上。九月里,寒风过后,在急切的捣衣声中,树叶纷纷下落,丈夫远征辽阳已逾十载,令人思念。白狼河北的辽阳地区音信全部被阻断,幽居在长安城南的少妇感到秋日里的夜晚特别漫长。她哀叹:我到底是为哪一位思而不得见的人满含哀愁啊?为何还让那明亮的月光照在帏帐之上? 古意呈补阙乔知之古诗词句注释 ⑴独不见:乐府《杂曲歌辞》旧题。《乐府解题》:独不见,伤思而不见也。 ⑵卢家少妇:泛指少妇。郁金堂:以郁金香料涂抹的堂屋。堂,一作香。梁朝萧衍《河中之水歌》:河中之水向东流,洛阳女儿名莫愁。十五嫁为卢家妇,十六生儿字阿侯。卢家兰室桂为梁,中有郁金苏合香。 ⑶海燕:又名越燕,燕的一种。因产于南方滨海地区(古百越之地),故名。玳瑁(dimo):海生龟类,甲呈黄褐色相间花纹,古人用为装饰品。 ⑷寒砧(zhēn):指捣衣声。砧,捣衣用的垫石。古代妇女缝制衣服前,先要将衣料捣过。为赶制寒衣妇女每于秋夜捣衣,故古诗常以捣衣声寄思妇念远之情。木叶:树叶。 ⑸辽阳:辽河以北,泛指辽东地区。 ⑹白狼河:今辽宁省境内之大凌河。音:一作军。 ⑺丹凤城:此指长安。相传秦穆公女儿弄玉吹箫,引来凤凰,故称咸阳为丹凤城。后以凤城称京城。唐时长安宫廷在城北,住宅在城南。 ⑻谁为:即为谁。为,一作谓。 ⑼教(jiāo):使。流黄:黄紫色相间的丝织品,此指帷帐,一说指衣裳。更教:一作使妾。照:一作对。 【古意呈补阙乔知之古诗词句赏析】: 这首诗是用乐府题目来写思妇愁怨的七律诗,故蘅塘退士把它编入卷六七言律诗,而不编入卷四七言乐府。诗先写夫妇双栖于京都,犹如海燕双栖玳瑁之梁。然后写到阔别十载,少妇思夫之苦。一扬一抑,其意自现。在手法上诗人借镌刻环境,渲染气氛,以烘托人物心情,达到了增强抒情色彩的效果。如以海燕双栖,烘托少妇独处;以寒砧木叶、城南秋夜,烘托十年远戍、音书断之思愁;以月照流黄烘托含愁独不见的愁绪。语言构思新巧,读来清新无限。
共 0 条评论
相关阅读
推荐阅读