骆驼印是什么梗?
时间:2022-10-21
浏览:
作者:笔墨纸砚网
骆驼印是:
青海省的血渭一号墓中,专家们发现了一枚从未见过的骆驼印,并且印章上的文字还是吐蕃文,为了神秘的古吐蕃文字,文物专家们找到了数位研究吐蕃历史的老教授,他们查阅了大量的历史文献资料,终于辨析出了印章上吐蕃文字的内容,翻译成汉文即“外甥阿柴王之印章”。专家经过翻阅资料,此墓主名叫阿夏王,他就是《吐谷浑(阿柴)纪年》残卷内,所记载的“莫贺吐浑可汗”,他的母亲名叫墀邦,墀邦在689年下嫁吐谷浑王。
英译汉汉译英是什么梗?
英译汉:英语翻译成汉语,汉译英:汉语翻译成英语,其目的是实现最初的英语句子降低语言重复率。
现在大多数学生在引用英语文献的时候会把英文先翻译为中文,自行理解后,再将自己所理解的意思写成英文。
后来,“英译汉,汉译英”,逐渐延伸为“投机取巧”等略带有贬义色彩的意思,带有鄙视意思的梗。
汗流浃背梗?
汗流浃背,不是什么梗,(拼音:hàn liú jiā bèi),是一则来源于历史故事的成语。
成语释义
原义是汗水流得满背都是,形容非常恐惧或惭愧,现也形容流汗很多,衣服都湿透了;在句子中可充当作谓语、定语、状语。
成语出处
孝文皇帝既益明习国家事,朝而问右丞相勃曰:“天下一岁决狱几何?”。勃谢曰:“不知。”问:“天下一岁钱谷出入几何?”勃又谢不知。汗出沾背,愧不能对。(西汉·司马迁《史记·陈丞相世家》)
衍生典故
操出,顾左右,汗流浃背。(南朝·宋·范晔《后汉书·伏皇后纪》)
后人根据以上文献总结出成语“汗流浃背”。
共 0 条评论
相关阅读
推荐阅读